2012年10月31日水曜日

Tylor Swift: The Last Time (feat. Gary Lightbody)(和訳)

リリース以来ランクインを続けるTaylor SwiftのアルバムRedからこの一曲。
’The Last Time (feat. Gary Lightbody)’です。

ポップな曲のTaylorもいいけれど、こういう感じの曲もアルバムを豊かにすると思います。


[Gary Lightbody:]
Found myself at your door,
  君の家の扉の前にいる 僕
Just like all those times before,

  以前とまったく同じように
I’m not sure how I got there,

  どうやってたどり着いたのか
All roads they lead me here.

  自然と足が向いていた

I imagine you are home,

  心に描く 君は家にいて
In your room, all alone,
  自分の部屋で 一人きり
And you open your eyes into mine,

  僕が来ていることに気付いて
And everything feels better,
  そして 何もかもがうまくいく

[Both:]
Right before your eyes,

  あなたの目の前で
I’m breaking, no past

  断ち切るの 過去を
No reasons why,

  わけなど どうでもいい
Just you and me.

  二人だけのことだから


This is the last time I’m asking you this,
  これが最後のお願い
Put my name at the top of your list,
  一番大切だと言って
This is the last time I’m asking you why,
  これが最後 なぜだが教えて
You break my heart in the blink of an eye.
  どうしてあんなに一瞬で傷つけたの

[Taylor Swift:]
I just saw, found at my door,

  扉の前にいる あなたが見えた
Just like all those times before,

  以前とまったく同じように
You wear your best apology,

  全身で 謝罪をしているよう
But I was there to watch you leave,

  でも私は動かず 帰るあなたを見てる

And all the times I let you in,

  いつでも あなたを受け入れた
Just for you to go again,

  何度同じことを 繰り返しても
Disappear when you come back,

  もどってきたら 私が消えるわ
Everything is better.

  それで楽になるから

[Both:]
When right before your eyes,

  あなたの目の前で
I’m aching, run fast,

  心がうずく 逃げ出したい
Nowhere to hide,
  でも どこにも隠れられない
Just you and me…

  二人の問題なのだから…

This is the last time I’m asking you this,

  これが最後のお願い
Put my name at the top of your list,
  一番大切だと言って
This is the last time I’m asking you why,
  これが最後 なぜだが教えて
You break my heart in the blink of an eye.
  どうしてあんなに一瞬で傷つけたの
 
This is the last time you tell me I’ve got it wrong,
  ごめんなさいを聞くのは これがもう最後
This is the last time I say it’s been you all along,
  君はずっと変らない そう言うのも もう最後
This is the last time I let you in my door,
  扉を開けるのも これがもう最後
This is the last time, I won’t hurt you anymore.
  もう傷つけない そう言うのは もう最後

Oh, oh, oh,

[Both:]
This is the last time I’m asking you this,

  これが最後のお願い
Put my name at the top of your list,
  一番大切だと言って
This is the last time I’m asking you why,
  これが最後 なぜだが教えて
You break my heart in the blink of an eye.
  どうしてあんなに一瞬で傷つけたの

This is the last time I’m asking you this, (this is the last time I’m asking you this)

  これが 最後のお願い  (これが 最後のお願いだ)
Put my name on the top of your list, (name on the top of your list)
  一番大切だと言って  (一番大切だと言って)
This is the last time I’m asking you why, (this is the last time I’m asking you why)
  これが最後 なぜだが教えて  (これが最後だ なぜだが教えて)
You break my heart in the blink of an eye. (You break my heart…)
  どうしてあんなに一瞬で傷つけたの  (傷つけた…)

This is the last time I’m asking you this,

  これが最後のお願い
Time I’m asking you this,
  お願いするのは
Time I’m asking you this,
  お願いするのは
Time I’m asking you this.. [x3]
  これが最後


<No copyright infringement intended>

※ このブログは個人の趣味で運営されており、
   著作権等を侵害する意図はありません。
     問題が生じる場合にはご連絡ください。
 

2 件のコメント:

  1. 今まで見た和訳の中で、
    一番しっくりきました。
    この曲大好きです。
    ありがとうございます。

    返信削除